Din guide till Netflix alternativ för textning och kopiering |

Vilken Film Ska Jag Se?
 

Mer om:

Nu är det riktigt bra att vara Netflix-prenumerant. Streamingtjänsten har alltid producerat originalserier, men mellan Netflix fantastiska originalfilmer och dokumentärer och dess engagemang för att producera en häpnadsväckande mängd originalinnehåll har Netflix förvandlats från en TV-lyx till en nödvändighet. Men om du vill uppleva det bästa av vad Netflix har att erbjuda, måste du arbeta lite för det.



Några av de bästa underskattade pärlorna du missar är dolda i Netflix bibliotek med internationellt innehåll. På den här fronten har vi din rygg. Tänk på det här som din guide till Netflix undertexter och dubbningsalternativ. När du väl klarar detta, välkommen till en värld av utmärkt internationell TV.



Steg 1: Spela den titel du vill titta på

Med Netflix kan du bara ändra undertexter och dubbning när du redan tittar på en titel. Detta beror troligen på att Netflix har olika språkalternativ för sina många, många titlar. När titeln börjar spela kommer den sannolikt att spelas på originalspråket utan undertexter.

Steg 2: Välj språkalternativmenyn

Foto: Netflix

Den här menyn ser ut som en liten textruta som du skulle se i en serietidning. Det här alternativet visas alltid tillsammans med Netflix volymkontroll och snabbspolning framåt / bakåt.



Om du strömmar på ett skrivbord eller en mobilapp borde du kunna hitta den här menyn antingen genom att hålla muspekaren över botten av skärmen eller knacka på din enhet. Om du strömmar genom en TV med en internetaktiverad plattform, som en Roku eller Apple TV, kan det vara lättare att pausa din show eller film först. När du är på pausmenyn visas även språkalternativen.

Steg 3: Välj ditt språk

Foto: Netflix



Netflix ljudalternativ kommer att listas till vänster och undertextalternativen finns till höger. Det bör finnas engelska undertexter för varje show och film om ditt konto är baserat i Amerika. Men många serier och filmer, särskilt om de är Netflix-original, har även undertexter på spanska, franska, tyska, japanska och många andra språk.

Det finns en annan bonus om du älskar Netflix-original - det finns engelska dubbningsalternativ för de flesta program på främmande språk.

Bonus: Ändra textningsteckensnitt och färger

Foto: Netflix

Om du inte gillar den tråkiga blockiga vita texten och vill blanda ihop saker, har Netflix dig tillbaka. Om du vill ändra formatet på undertexten går du till din kontosida.

När du väl är där bläddrar du ner till avsnittet Min profil och väljer Undertexter. Nu kan du anpassa efter eget hjärta. Kasta några droppskuggor på Ingobnerable för att få allt att kännas mer dramatiskt eller använda ett kursivt teckensnitt om du vill veta vad alla på Kronan viskar att slåss om men du vill hålla sakerna stilrena.

Så där har du det. Oavsett om du föredrar undertexter framför dubbat innehåll är det helt ditt samtal, men nu har du ingen anledning att inte titta på den skeva 3% eller det lysande Mörk . 3% är i huvudsak en brasiliansk dystopisk mardröm som dyster kombinerar Hungerspelen med Fick syn på och Mörk är bara ... mörkt. Om du blandade de övernaturliga mysterierna från Stranger Things med hopplöshet av Bred kyrka , Det skulle vara Mörk . De är båda otroliga program, och jag behöver verkligen att ni alla ser dem så att jag kan ha någon att prata med.

Ström Mörk på Netflix